Le blog a été créé uniquement pour PARTAGER et PRESERVER la mémoire collective, tous les documents que j'ai pu trouver ou acheter sont dans le blog .... N'hésitez pas à m'envoyer des documents pour les partager!
(This blog was created only to SHARE and PRESERVE the collective memory, all the documents I could find or buy are in the blog .... Feel free to send me documents for sharing!)
phil57400@hotmail.com

mardi 28 avril 2009

Guy LEYENDECKER

La tour de contrôle en construction
(The tower under construction)
Années 50 (50's)
(Carte - Map)



Première rencontre: Croix rouge (secouristes) et pompiers
français - américains - allemands au "Fire Department" de la base.
De gauche à droite:
2eme rang:
Inconnu (Allemand), Georges LEYENDECKER, Mr le maire THIRY
(Carte - Map)



Base Commander Albert J. MC CHRISTY,
à sa droite,
le sous préfet Charles HEINTZ et d'autres personnalités
franco-américaines.
Photo prise au sommet de la tour de contrôle
(Base Commander Albert J. MC CHRISTY,
to his right: Charles HEINTZ and other french and US personnalities
Picture taken at the top of the tower)
(Carte - Map)



Le Mess des sous officiers
(NCO's mess hall)
(Carte - Map)



Présentation des installations de la base à des personnalités
locales et régionales . L'on reconnait la plupart des maires de l'époque.
(Show of the installations to a couple of local and regional VIP)
(Carte - Map)



Une soeur de la congégation du Saint Esprit de Saint Brieuc concentrée
au "Booling" de la base lors d'une visite.
(Carte - Map)




F-86 D SABRE Interceptor - Chasseurs pour missions d'interception
à des altitudes très élevées. Stationnés à Phalsbourg.
Photo prise au dessus de Sarrebourg (Etang Lévêque en fond)
(F-86D SABRE Interceptor - Jet Fighter for high altitude interception missions.
Picture taken over Sarrebourg city - Lévêque lake)
(Carte - Map)


Caractéristiques du F86D SABRE
(F86D SABRE specifications)



Rencontre franco-américaine "Au sommet local"
Dr Hansch - Sarrebourg, G. Thomas - Phalsbourg.
Mess officier.
(American and french meeting.
Officer's mess hall)
(Carte - Map)

Réception d'adieu 26/11/1966



Accueil de personnalités françaises par le base commander
(French VIP welcome by the base commander)



Présentation de l'affiche des portes ouvertes du 18/05/1958.
Voir l'affiche: PAGE 1, PAGE 2.
(Armed forces day poster: 1958 May 18th)
(To see the poster: PAGE 1, PAGE 2.)



Cours de code de la route par le gendarme de l'air SIAR
et moi-même. (Georges LEYENDECKER)
Ces cours furent destinés aux nouveaux arrivés US à la base.
(Lessons about traffic rules for US newcomers)



Orchestre de la 17e Air Force stationnée en RFA à Ramstein, lors
des nombreuses receptions à la base de Phalsbourg
(17th Air Force Orchestra based on Ramstein, here for a reception
on Phalsbourg air Base)



Phalsbourg Falcon Vol. 2, N° 3 Friday February 7, 1958



Phalsbourg Falcon Wednesday, August 20, 1958



Journée des portes ouvertes à la base de Phalsbourg
(Armed Forces Day - Phalsbourg Air Base)



Russell L. SCHWEICKART
Ses vols
Il fut stationé à Phalsbourg Air Base avant d'être sélectionné en octobre 1963
par la NASA comme cosmonaute pour un vol dans l'espace.
(Stationed on Phalsbourg Air Base then selected in October 1963 by the NASA
as an astronaut for a space flight.)
Russell L. SCHWEICKART
See his website
Biographical data - NASA site



???



Base Commander Col. CLARK



Colonel GRIFFITH
3150 heures de vol.
Base Commander de 1956 à 1957
Biographie du LCL GRIFFITH
(Lieut. Col GRIFFITH biography in french)




Visite du musée de Phalsbourg
A gauche: Georges LEYENDECKER
(Visit of the museum in Phalsbourg city)


Visite du musée par des groupes de l'USAF de Phalsbourg
(Visit of the museum by a couple of USAF men of the base)



Des députés au féminin du Congrès de Washington en visite au musée,
Georges LEYENDECKER dans son rôle de guide et d'interprète.
(Members of parliament of the congress, visiting the museum,
with Georges LEYENDECKER as a guide and interpreter)



Remise à la ville (Phalsbourg) d'un sabre souvenir, éxécuté par le Mjr ANNEREAU,
en présence de O. GERARD, maire et les intimes de la base.
(Souvenir given to the city (sabre), made by Major ANNEREAU,
in the presence of O. GÉRARD, mayor and the close friends of the base.)



Autours du sapin de Noël, place d'arme. communautés françaises et US
de la base réunies pour des chants de Noël.
(The Christmas tree, on the square of Phalsbourg. French and US communities of the base gathered for Christmas songs.)


Cadeaux de Noël offert par la base USAF aux nécessiteux.
(Christmas presents given by the base to the needy persons.)



14 Juillet 1962. Revue sur la place d'arme. Au premier plan, les porte drapeaux US
et pompiers de Phalsbourg.
(1962, 14th of July, Phalsbourg square. In the foreground, US and Phalsbourg firemen
flags.)



"Independance Day" 4 Juillet 1962. Revue des troupes sur la place d'armes.
(Independance Day" 1962. Ceremony in Phalsbourg)



Jeu de football américain au stade David WEILL
(Football in Davil Weill stadium)



Garage Simca Robert JOOS



Rencontre amicale pompiers Phalsbourgeois et américains
au retaurant Prud'homme. Capitaine CIANFERANI et Lieutenant HAUTER.
(Meeting of french and US firemen at the Prud'homme restaurant.)


Certificat de Mr Charles CIANFERANI



Georges LEYENDECKER
Ici à gauche
(On the left side)



Sur la droite
(On the right side)


Ici à gauche
(On the left side)


Sur la droite
(On the right side)


Sur la droite
(On the right side)



Jambe en plâtre
L'aumônier de la base, père ENRIGHT.
(Left side: father ENRIGHT from the base)


Certificat de traducteur bénévole de Georges LEYENDECKER
(Unofficial interpreter certificate)



Certificat de Mr Pierre HERHARD



RF-84F Thunderflash


Vesheim (France)



Paris

Aucun commentaire: